依玛尔博(中英文对照)
依玛尔博*
谁会忘记那个秋天
你缓缓地向着我移动
就像梦境中的一幅画面
身后是剪影般凝固的远山
(这么多年什么都忘记了
但我还记得那个秋天)
谁会忘记那个秋天
你跳荡着的褐色旋律
比黄昏的落日还要耀眼
谁会忘记那个秋天
你随风自由地旋转成
一千道太阳的光芒
牵动着山岩沉重的翅膀
谁会忘记那个秋天
你骚动的记忆
像燃烧的红缨
更像滴血的云彩
谁会忘记那个秋天
我仿佛又看见你在那远山出现
差一点使我哭出声来
谁会忘记那个秋天呢
除非有一天我已经死去
_______________________________________________
* 依玛尔博,彝族民间一种顶端有红须的草帽。
Yima Erbo*
I will never forget that autumn day
you were moving slowly towards me
like a picture in a dream
Behind you were the distant mountains solidified like a paper-cut silhouette
( So many years have past
I still remember that autumn day )
I will never forget that autumn day
your jumping brown melody
was much brighter than the setting sun
I will never forget that autumn day
you spun freely into myriads of sunlight rays
in the air
drawing the rock’s heavy wings
I will never forget that autumn day
your restless memory
seemed like a burning red tassel
and more like the bleeding clouds
I will never forget that autumn day
I seemed to have seen you appearing again in the mountain
I almost cried to tears
I will never forget that autumn day
till my death
____________________________________________________
* Yima Erbo ------- a kind of straw hat with a red tassel on its top, in common use by the Yi people.