部落的节奏(中英文对照)
部落的节奏
在充满宁静的时候
我也能察觉
它掀起的欲望
爬满了我的灵魂
引来一阵阵风暴
在自由漫步的时候
我也能感到
它激发的冲动
奔流在我的体内
想驱赶一双腿
去疯狂地迅跑
在甜蜜安睡的时候
我也能发现
它牵出的思念
萦绕在我的大脑
让梦终夜地失眠
呵,我知道
多少年来
就是这种神奇的力量
它让我的右手
在淡淡的忧郁中
写下了关于彝人的诗行
The Rhythm of a Tribe
Even it is peaceful and tranquil
I can also discover
the desire it causes
with which my soul is covered all over
arousing storms one after another
When I stroll carelessly
I can also feel
the impulse it sets off
flowing in my body
which always drives a pair of legs
to rush ahead like mad
When I sleep soundly
I can also find
the missing it arouses
lingering in my soul
And my dream always suffers from insomnia all night
O, I have come to know ------
For many years
it is just this magical strength that orders me
to have written so many poems about the Yi people
with my right hand
laden with a bit grief