中诗网

您现在的位置是: 首页 > 中国诗人 > 吉狄马加

我渴望(中英文对照)

2006-05-25 作者:吉狄马加 | 来源:中国诗歌网 | 阅读:
我渴望我渴望但我断定不会去那城西的公园因为在那里我看见的天空和在城里的任何一个地方看见的天空都一样(像一堵高高的墙)我渴望但我断定不会去那城东的湖边因为在那里我看见的飞鸟和在城里任何一个地方看见的飞鸟都一

我渴望

我渴望
但我断定不会
去那城西的公园
因为在那里
我看见的天空
和在城里的任何一个地方
看见的天空都一样

(像一堵高高的墙)

我渴望
但我断定不会
去那城东的湖边
因为在那里
我看见的飞鸟
和在城里任何一个地方
看见的飞鸟都一样

(梦不见飞翔)

我渴望
但我断定不会
去那十字路口
看见人流旋转
看见高楼倾斜
于是我只好站在
那密集的人海之外
望着低矮的天空
听灵魂自由地歌唱

我看见一个燃烧着的梦想
我看见一棵向日葵
伸出的舌尖上有跳荡的火苗
我看见一个彝人的孩子
躺在山岗上
我看见一只小羊睡在他身旁
我看见他睁着一双黑色的眼
长久地望着一只鹰在盘旋
长久地望着一只鹰在翱翔
在他的头顶上
那无垠而又辽阔的天空
就像一片迷人而沉寂的海洋
那温柔而又多情的山风
正轻轻地撩动着他那绣花的衣裳

(难道这就是我童年的时光?
而这一切又是那么遥远
在那有着瓦板屋的地方)

我渴望
在一个没有月琴的街头
在一个没有口弦的异乡
也能看见有一只鹰
飞翔在自由的天上
但我断定
我的使命
就是为一切善良的人们歌唱

(我歌唱
因为我渴望)

 

I Long For   

I long for
But I refuse to go to
the park in the west of this city
Because there the sky I can see
is as same as the sky
I can see
at any spot inside the city

( like a high wall )

I long for
But I refuse to go to
the lake in the east of this city
Because the birds there I can see
are the same ones
as what I can see
at any spot inside the city

(Flight cannot be dreamed )

I long for
But I refuse to stand
at the crossroads
to watch
the stream of people and high buildings
So I have to stand
outside the sea of people
gazing at the low sky
listening to the soul singing freely

I see a burning dream
I see a sunflower
a jumping flame on its stretched tongue
I see a Yi child
  lying on the hillock
I see a lamb sleeping quietly by his side
With his black eyes open
the boy keeps gazing at an eagle
wheeling or flying
in the sky
like an enchanting and calm sea
over his head
The gentle and tender breeze
lifting the edge of his blouse

( Is it the same scene of my childhood ?
yet all this is too far from me
in the place where has tile-roofed houses  )

I wish to see
an eagle
flying freely in the sky
even in the street without yueqin 
and a strange land without Kouxian
I dare to say
my mission is
to sing for all the honest people 

( I sing
because I long for )