中诗网

您现在的位置是: 首页 > 中诗头条

长诗《裂开的星球》评论选:[俄罗斯]维克多 ·克雷科夫《怀着一种特别的爱意》

——论吉狄马加的长诗《裂开的星球》

2022-01-23 作者:维克多 ·克雷科夫 汪剑钊 译 | 来源:中诗网 | 阅读:
维克多·克雷科夫,当代俄罗斯著名诗人。自1983年以后,一直在俄罗斯与奥地利两地居住。国际系统研究院通讯成员。
  著名的中国诗人吉狄马加在两年前发表过一首诗《这个世界并非杞人忧天》,启示录并不存在!“而我——又怎能不回到这里!”(Ifonly...Oifonlythatdaycouldbekeptfromcoming!)那时,他对此已产生了怀疑。
  在他自己新创作的《裂开的星球》——一首献给人们和我们的星球之生命的长诗中,诗人指出,世界性灾难的威胁已变成了现实。他在诗中呼吁,各个国家和民族联合起来,共同在这场正运转于地球的看不见的生死战争中去拯救人类。在深刻认识和分析了当今世界的局势和实际已席卷了整个星球的新冠病毒大流行之结果的基础上,他认为,善与恶的斗争已达到最为尖锐的程度,在目前已出现了毁灭人类的现实性危险。
  这个结论是由一名杰出的诗人、一个具有宇宙胸怀的思想家得出来的,他成长于一个古老的具有数千年文明历史的彝族文化传统,并且借助了彝民族许多世纪的生存体验,这种体验的根源可追溯到公元前十五世纪的新石器文明。吉狄马加同时还是中国一名成功的行政管理人员(在2006—2010年,担任青海省副省长),他掌握了大量关于现代世界的知识,而不是仅仅依靠公共卫生系统的通报。作为世界性的著名诗人,他访问过许多国家,可以直接观察世界上发生的各类事件。
  在诗的分析部分,他出色地展示了这一点,陈述了许多人与人之间、民族与民族之间所抱持的、对待动物和植物世界的反人道的,甚至是野蛮的态度。作者谈到这个星球上人类的善与恶之平衡被打破了,它因此激发了与我们的世界平行生存着的无形的恶的精灵,诗人以讽喻的形式将它们称作“哦,老虎的种族!波浪起伏的铠甲”。诗人在反思发生于世界上的全球性灾难之危险时,回忆起人类的伟大代表,诸如荷马、卡尔·马克思、居里夫人和其他人。他坚持保护每一个
  体生命的必要性,借助阿多尔诺、塞萨尔·巴列霍、天才卡德纳尔、胡安·鲁尔福和其他与之气息相近的诗人与社会活动家。他仿佛出现了这样一种感觉:
  
  当我看见但丁的意大利
  在地狱的门口掩面哭泣,
  塞万提斯的子孙们
  在经历着又一次身心的伤痛。
  人道的援助不管来自哪里,
  唉,都是一种美德。
  
  而“陶里亚蒂、帕索里尼和葛兰西在墓地挥舞红旗,呼唤着共产主义”a。诗人说道,造物主给了这个地球上的我们以生命,为这个人类提供了一切的必需品。数千年来的人类文明已达到了最高的水平。于是,人就觉得自己是最高的存在,拥有凌驾于所有生物之上的权力。为了利益和权力,野蛮地利用和毁灭有生命的和无生命的自然界之行为已经开始。为了守护自己的财产,房屋与房屋之间的栅栏和国家与国家之间的边境线都已经确立,唯有个人的院子被认为是自己的和需要守护的。
  
  哦!文明与野蛮。发展或倒退。加法和减法。
  这一切都意味着
  ——是一个裂开的星球!b
  
  但在另外的一片土地上,任何破坏都是被允许的:是文明的一大进步a但是,我们生活在同一个星球上,在它的一个小点上发生的事情会在数千个其他地方引起连锁反应。今天,“上海的耳朵能听见佛罗里达的脚趾在呻吟”。
  
  杰弗逊就认为
  灭绝印第安人
  
  (a 此处,原诗仅为“陶里亚蒂、帕索里尼和葛兰西在墓地挥舞红旗”,没有文中的“呼唤着共产主义”。
  b 此处,原诗为“哦!文明与进步。发展或倒退。加法和减法。/——这是一个裂开的星球!”)
  
  处死伽利略的宗教裁判所,
  如今再没有那样的地方,
  但还有不经审判就杀死异教徒,
  遵奉的是先知的命令。b
  
  人类已经打破了我们星球的平衡:南极洲的河流逐渐干涸,冰层也正在融化,“海豚以集体自杀的方式表达抗议”,森林在燃烧,沙漠和文明的失败正在形成。
  
  在巴西砍伐亚马孙河两岸的原始森林
  让大火的浓烟染黑了地球绿色的肺叶
  人类为了所谓生存的每一次进军
  都给自己的明天埋下了致命的隐患
  在非洲对野生动物的疯狂猎杀
  已让濒临灭绝的种类不断增加
  
  造物主是否还能够使用对我们有益的东西来补充它们?或者它们是否在用正与我们做殊死搏斗的新冠病毒那样的微生物来填充自身?要知道,它们实际早就发动了不宣而战的战争了。你们应该还记得,柏林墙倒塌的时候,整个世界是多么地高兴啊!仿佛对所有人而言,自由已来临了!那么,如今呢?如今,无形的屏障又竖立了起来,为了活下去,我们不能,也没有权利再向任何地方挪动了!如
  
  (a 此处,原诗仅一行。
  b 此处, 原诗为“在这里再没有宗教法庭处死伽利略, 但有人还在以原教旨的命令杀死异教徒。”)
   
  
  今,一切真相大白,人不是全能的,他没有能力修复那些被破坏和毁灭的东西。
  为了地球上的每一个人、每一个生物和自然界,长诗的作者呼吁放弃所谓公文式的“人权”,停止以热爱打猎和对财富的欲求为名的对野生动物的杀戮。“到处可以听到颅骨破裂的咔嚓声,”他认为,“我们没有权利无休止地剥夺这个地球,除了基本的生存需要,任何对别的生命的残杀都可视为犯罪!”诗人提醒道,人是一个生物性存在,我们地球的毁灭也同样意味着其自身的毁灭。
  回忆起祖先的遗训,谈论我们旋转着的谜样的蓝色星球,吉狄马加变得十分温柔,充满了想象力和隐喻的才能。怀着一种特别的爱意,他谈论着彝的民族象征,毕阿什拉则的火塘,妈妈对他吟唱的摇篮曲和讲述的关于毕摩的故事,对他宣读的关于金色老虎的神圣经文,这老虎守护着星球和在永远变化的世界中的善与恶的平衡。诗人幻想着“让我再回到你记忆中遗失的故乡,以那些最古老的植物的名义”。但世界是残酷的,星球裂开了。早经预言的无形的战争打碎了这星球,而人是其中的罪魁祸首。他实事求是地、坦率地、痛心地和愤怒地列举被“文明”驱逐出传统居住地的弱小民族的有害影响的例子,谈到国际货币基金组织和世界银行的所谓“援助”方案,结果导致了受援国的贫困化,受益的是“全球化”的商业,它们为着同样的目的与利益在破坏着地球的生物链。最后,有人打着捍卫民主和“人权”的名义,密谋推翻不受欢迎的政府,导致了局部性的战争和无节制地增长的移民潮,流向相对繁荣的欧洲国家,这非常危险地加剧了东方与西方之间的尖锐矛盾,等等。冠状病毒的大流行,最极端的检疫局势,尤其明显地说明我们的世界出现了分裂,它已站在了世界性灾难的前夕!
  作为一个哲学家和彝族延续千年的独特经验的传承者,吉狄马加在基因层面上感受到了这一点,他作为一名诗人发出了感叹:
  
  拯救这个星球与拯救生命从来就无法分开
  哦,女神普嫫列依!请把你缝制头盖的针借给我
  还有你手中那团白色的羊毛线,
  因为我要缝合我们已经裂开的星球。
  
  吉狄马加不仅是一名诗人,还是一个社会活动家。他呼吁所有的人团结起来,采取紧急行动来拯救人类和地球,必须减少向大气层排放有害气体,给所有饥饿的人们以粮食,消除阴谋政治家的声音,通过谈判的途径,而不是通过战争来解决争议,拒绝所谓的“森林法则”和其他不正确的方式。他希望:
  
  让耶路撒冷的石头恢复未来的记忆,让同时
  埋葬过犹太人和阿拉伯人先知的沙漠开花
  愿终结就是开始,愿空档的大海涌动孕期的色韵
  让木碗找到干裂的嘴唇,让信仰选择自己的衣服
  让听不懂的语言在联合国致辞,让听众欢呼成骆驼
  让平等的手帕挂满这个世界的窗户
  ……
  
  “让普遍成为平等,石缝填满的是诗”“让即将消亡的变成理性,让尚未出生的与今天和解”。这一切需要马上就开启,“给我们的时间已经不多,”他警告道,“这是巨大的转折,它比一个世纪要长,只能用千年来算”,最主要的是,“让参与者知道/这个星球的未来不仅属于你和我,还属于所有的生命。”他坚信:
  
  人类的生命还将延续
  劳动和创造仍将是
  获得幸福的主要源泉a
  
  从我的观点来看,在这首充满了艺术形象、寓言和隐喻的独特长诗中,作者全面地反映了我们世界承受着毁灭危险的危机状态。如果我们大家没有意识到这一点,不改变我们的生活的形象,不改变我们相互之间的关系和对地球的态度,我们就不可能联合到一起,就无法拯救我们的生命和我们美丽的地球。在这首长诗中,作者展现了当前我们生活中的全球化问题,这些问题在整体上对人类产生了负面的影响,给我们的生存和地球的存在带来了威胁。所列举的问题很早就已引起了广大民众的关注,但它们第一次在诗歌中得到如此醒目和全面的呈现。
  
  (a 此处, 原诗为“劳动和创造还是人类获得幸福的主要方式, 多数人都会同意/人类还会活着”。)
  
  吉狄马加乐观地看待未来,他所提出的一些对处境的根本性改善也非常贴近更广泛的世界社会。长诗《裂开的星球》是我们时代的一部杰出的文学作品,在我看来,它对许多国家的政府部门、它们的区域性和世界性组织,包括联合国教科文组织和联合国,都具有实践性的意义。因此,我提议召开一次国际性的会议,会议主题就叫作“在吉狄马加的长诗《裂开的星球》的基础上探讨在地球上长期生存的问题及其解决的可能性”。我会推荐很多优秀的文学家,以及从事研究地球上人类生活问题的专家和学者来参加这个研讨会。在研讨这部长诗的基础上可以为前述组织准备出版一本由报告和论文组成的文集。
  
作者简介
  维克多·克雷科夫,当代俄罗斯著名诗人。自1983年以后,一直在俄罗斯与奥地利两地居住。国际系统研究院通讯成员。1983—2000年,担任联合国驻奥地利与阿尔及利亚外交官、首席代表。诗人、随笔作家、记者、翻译。出版有七部诗集与随笔著作。国际笔会奥地利中心会员,俄罗斯作家协会会员, 国际文学组织“道斯”(蜻蜓保护志愿者协会)成员,欧亚民族文学全体大会联盟双主席之一, 俄罗斯驻奥地利诗歌俱乐部主席。