-
英诗同题翻译(第十五期)The Reverie of Poor Susan | 英诗同题翻译
本期选William Wordsworth的名诗The Reverie of Poor Susan。华兹华斯的诗,清淡朴素、含义隽永,为人们展现了一幅恢宏壮观的大自然画卷,使之与时空融为一体,令人感受到自然之美和永恒魅力。而这首《可怜苏珊之遐想》,有着一种涩涩的苦调,但又充满了梦幻的色彩。本期十八位译者,十八版新译,以飨读者。...
-
英诗同题翻译(第十四期) A Dream Within a Dream | 英诗同题翻译
栏目名称:英诗同题翻译
栏目顾问:何功杰、张智中、李正栓、任诚刚、徐英才、王绍昌、赵宜忠、岩子
栏目编辑:石永浩、张俊锋、赵佼、薛武、高媛、张明彬、丹丹、王磊
栏目策划:宛城卧龙
本期责编:黄金珠... -
英诗同题翻译(第九期)Time and Love | 英诗同题翻译
主 办:中国诗歌网翻译版
翻译顾问:何功杰、李正栓、任诚刚、张智中(按音序排名)
编 委:童天鉴日、木樨黄谷、金沙文字、张俊锋、石永浩、宛城卧龙
英文朗诵:张明彬
本期译者:任诚刚、赵宜忠、王昌玲、黄金珠、赵佼、丁立群、小雪人、姚阳春、孙蕴春、段冰知、张俊锋、石永浩、王磊
责 编:宛城卧龙... -
英诗同题翻译(第十期)To Celia | 英诗同题翻译
主 办:中国诗歌网翻译版
翻译顾问:何功杰、李正栓、任诚刚、张智中(按音序排名)
编 委:童天鉴日、木樨黄谷、金沙文字、张俊锋、石永浩、宛城卧龙
英文朗诵:张明彬
译文朗诵:和平
本期译者:王昌玲、任诚刚、小雪人、赵宜忠、丁立群、赵佼、张俊峰、解斌、孙蕴春、谢晴雪、陆峰、何功杰、无心剑、晚枫、黄金珠、王磊
责 编:宛城卧龙... -
【英诗同题翻译】第十一期 A Nueva York | 英诗同题翻译
栏目名称:英诗同题翻译
栏目顾问:何功杰、张智中、李正栓、任诚刚、徐英才、王绍昌、赵宜忠、岩子
栏目编辑:石永浩、张俊锋、赵佼、薛武、高媛、张明彬、丹丹、王磊
本期译者:薛武、田夫、王昌玲、黄金珠、赵佼
本期责编:宛城卧龙... -
【英诗同题翻译】第十二期 Stopping by Woods on a Snowy Evening | 英诗同题翻译
栏目名称:英诗同题翻译
栏目顾问:何功杰、张智中、李正栓、任诚刚、徐英才、王绍昌、赵宜忠、岩子
栏目编辑:石永浩、张俊锋、赵佼、薛武、高媛、张明彬、丹丹、王磊
栏目策划:宛城卧龙
栏目题字:郭文章
本期译者:徐家祯、非马、孟祥春、任诚刚、赵宜忠、王昌玲、张小波、赵佼、程永生、丁立群、王如利、魏红霞、小雪人、张俊锋
本期责编:王磊... -
【中国诗文外译(特刊)】侠之大者 笑傲江湖 | 中国诗文外译
栏目名称:中国诗文外译
栏目顾问:何功杰、张智中、李正栓、任诚刚、徐英才、王绍昌、赵宜忠、岩子(德语)
栏目编辑:石永浩、张俊锋、赵佼、薛武、高媛(意大利语)、张明彬、黄金珠、丹丹(德语)、王磊
栏目策划:宛城卧龙
栏目题字:郭文章
本期诗人:七剑
本期责编:王磊... -
【中国诗文外译】第二期《画》 | 中国诗文外译
栏目名称:中国诗文外译
栏目顾问:何功杰、张智中、李正栓、任诚刚、徐英才、王绍昌、赵宜忠、岩子(德语)
栏目编辑:石永浩、张俊锋、赵佼、薛武、高媛(意大利语)、张明彬、黄金珠、丹丹(德语)王磊
栏目策划:宛城卧龙
栏目题字:郭文章
本期书画:吕凤华、王琳
本期朗诵:张明彬
本期译者:王如利
本期鉴赏:李正栓
本期责编:石永浩... -
【中国诗文外译】第一期《山村咏怀》 | 中国诗文外译
栏目名称:中国诗文外译
栏目顾问:何功杰、张智中、李正栓、任诚刚、徐英才、王绍昌、赵宜忠、岩子(德语)
栏目编辑:石永浩、张俊锋、赵佼、薛武、高媛(意大利语)、张明彬、黄金珠、丹丹(德语)王磊
栏目题字:郭文章
栏目策划:宛城卧龙
本期朗诵:张明彬
本期译者:王昌玲
本期鉴赏:张智中
本期责编:王磊... -
英诗同题翻译(第十三期) When You Are Old | 英诗同题翻译
栏目顾问:何功杰、张智中、李正栓、任诚刚、徐英才、王绍昌、赵宜忠、岩子
栏目编辑:石永浩、张俊锋、赵佼、薛武、高媛、张明彬、丹丹、王磊
栏目策划:宛城卧龙
栏目题字:郭文章
本期朗诵:晚枫
英诗书法:晚枫
本期责编:王磊...