马来西亚第33届世界诗人大会中国诗歌代表团总结会在山东东营举行
汉英双语版《中国诗选2013》和《我的耶路撒冷》新书发布会
由世界诗人大会中国办事处和青桐国际出版公司共同主办的汉英双语版《中国诗选2013》和《我的耶路撒冷》新书发布会暨马来西亚第33届世界诗人大会中国诗歌代表团总结会11月18日下午在山东东营长青美术馆举行。出席这次会议的有世界诗人大会执行委员兼中国办事处主任、中国现代文学馆研究员、诗人、翻译家北塔,江苏诗人、世界诗人大会中国办事处副主任兼秘书长李国富,江西诗人、世界诗人大会中国办事处副秘书长杨北城,湖南诗人、世界诗人大会中国办事处南方分部副主任曹志平,广东诗人、《岭南文艺》主编冷先桥,东营诗人王桂林、赵逸之、任真、德泓、邵风华、鲁北、云松、潘京、刘萍、刘平平、郭立泉参加了会议。
会议总结了中国诗歌代表团在北塔带领下赴马来西亚参加第33届世界诗人大会,同时访问泰国,与马来西亚和泰国多个文学社团进行诗歌交流的情况,与东营诗人分享了中国诗人因为诗歌和友谊在马来西亚和泰国度过的美好时光和收获的丰富成果,思考和讨论了在当今世界,中国诗人应该担当的责任和光荣。同时,举行了汉英双语版《中国诗选2013》和《我的耶路撒冷》新书发布,宣布了世界诗人大会中国办事处新的工作计划和有关举措,聘任王桂林为世界诗人大会中国办事处出版部主任。
18日晚上,与会诗人们还进行了诗歌朗诵与诗歌交流。
会议指出,世界诗人大会中国办事处以及每年一卷的汉英双语版《中国诗选》,是向世界展示中文诗歌的一个平台,是与国外进行诗歌交流的一个窗口。它可能对我们每一个诗人真正意义上的诗歌写作不会产生直接的影响,不会直接成就我们内心的诗歌。但是,世界诗人大会中国办事处和“年度中国诗选”为中国诗人提供了一种走出国门的可能,提供了一个和全世界诗人进行交流的机会,要建立好这个窗口和平台,必须要有具有崇高的诗歌精神和奉献精神的人来担当。世界诗人大会中国办事处正是在这个意义上发挥了巨大作用。北塔表示,世界诗人大会中国办事处今后还将继续努力,为中国诗人、中国诗歌走向世界,做出更多的贡献。
《中国诗选2013》由北塔任主编、主译,由野宾任副主编,《我的耶路撒冷》是由王桂林创作、北塔翻译的新诗集。两书于2013年10月出版后,旋即由中国诗歌代表团带往马来西亚和泰国,用于跟来自东南亚两国乃至世界各地的诗人进行交流,并进行了简短的发布活动。在第九届马来西亚吉隆坡「世界华文作家协会」年会上,北塔曾向来自五大洲的华文诗人表示,在英文语境中,“中国诗选”可以被理解为“中文诗选”,是个开放的体系,欢迎所有华文诗人踊跃投稿。在东营发布会上,他重申了这一点。