汉英双语版《中国诗选2021》出版研讨会在首都举行
2023-09-22 作者:冷先桥 | 来源:中诗网 | 阅读: 次
《中国诗选2021》由南方出版社出版,由北塔、蒙古月、陈泰灸任主编,由倮倮、张春华任副主编,参与翻译工作的有柯夏智、陶乃侃、黄莎、徐贞敏、张智中等人,阿诺阿布、龚旋、黄亚洲、李平、索菲、王桂林、伊甸、云水音、赵剑华、周道模等参与了编辑出版事宜。
9月19日,北京的天空碧空如洗,秋高气爽,由北京新启蒙书店、世界诗人大会中国办事处主办的汉英双语版《中国诗选2021》出版研究会在首都举行。
上午10:00—12:00,在诗人北遥,斯琴主持下,参加第42届世界诗人大会的诗人们在北京新启蒙书店举行公益签名售书活动。当日下午3:00-5:00,由倮倮、张春华诗人主持汉英双语版《中国诗选2021》出版研讨会,参与嘉宾由汉英双语版《中国诗选2021》部分作者、译者、中国诗歌代表团部分成员以及诗歌界朋友、媒体记者组成。
据了解,《中国诗选2021》由南方出版社出版,由北塔、蒙古月、陈泰灸任主编,由倮倮、张春华任副主编,参与翻译工作的有柯夏智、陶乃侃、黄莎、徐贞敏、张智中等人,阿诺阿布、龚旋、黄亚洲、李平、索菲、王桂林、伊甸、云水音、赵剑华、周道模等参与了编辑出版事宜,雁西为出版书号事项奔忙,颇费周章。
北塔说:“汉英双语版《中国诗选2021》前后三年,总算顺利出版发行,人家说十月怀胎,我们是三年,也是件大喜事,感谢蒙古月、倮倮、雁西、王桂林以及众多诗友的大力支持,特别是王桂林出任世界诗人大会中国办事处出版部主任以来,为中闺诗选出版工作做出了突出的贡献”。他还重点分析了导致2021年中国诗选被拖延长达一年时间的三大原因,同时也提出了接下来的应对之策。他透露汉英双语版中国诗选2022正在加紧征稿甄选之中,欢迎世界各国的诗人们踊跃投稿。同时他希望诗人们在投稿之前先熟悉一下这个年选的编辑方针、美学趣味和诗学标准,尤其是对译文质量的高要求,以提高投稿命中率。
主编、副主编分别介绍《中国诗选2021》编辑的出版情况之后,来自全国各地及部分海外的诗人分别做了发言。
张春华说:每一个时代都有一个时代的标志,汉英双语《中国诗选2021》的出版发行连续多年为汉语诗歌走向世界提供了一个国际化平台。诗歌无国界,诗者应是一位通灵者,具有诗性的灵魂,没有地域和种族之分,纵观古今,优秀的诗是人类共同的财富,而汉语英译,让世界了解中国现代诗的走向与发展,也就是说,一首诗用汉英两种或多种语言承现在读者面前,是一种语境的交互与连接,这本身便具备了穿透时空的能力。
倮倮提了两点建议,一个是诗选的编辑方式,无疑,双语是这本诗选的一个重要特点,必须坚持,但我认为编辑方式还可以更加个性化,比如偏向国际视野的诗歌,栏目可分年度重磅诗人、年度精选、国内诗人的域外诗歌、旅居海外华人诗歌几个部分。诗选要有包容性,更要有独特性,独特性的意义大过包容性;第二,要更多选一些具有陌生化、戏剧化、寓言化语言、意象和场景的诗歌。总之,所选诗歌要具有国际性、先锋性、实验性。
作为作者代表,伊甸对诗选中的部分作品做了精彩点评,他说:“阿诺阿布作为彝族诗人,他的诗有彝族特,交代特色,表现的是人类共同的情感,艺术风格上有自己独特的思辩色彩,冷静、克制而又敏锐;北塔的诗是现实题材与现代主义诗歌艺术的完美融合,这样的尝试和挥索是可贵的;龚旋90行右右的《1405:郑和的梦想与远航》有史诗的气象,境界开阔,气势非凡;李自国的《白鸽童话》从一只鸽子的角度,思考自己和世界的联系,笔调轻盈然而落笔有声;王桂林的《潮水涨满海湾》,32行,也算是短诗,但承担起极其丰富的内涵,开拓出雄阔的境界,思维深邃而厚重;雁西的《雾水》是一首颇有意味的哲理诗,其中表现的孤独、担当、疑惑、绝望,很容易在读者心中引起共鸣;云水音的《雪》是一首想象非常独特的诗,又有非凡的灵性,又有对人生的严肃思考;张春华的《思想的花园》,15行,分成四部分,其实是四首独立的诗,短小有力,有子弹、箭头、匕首的力量,如最后一节,让人毛骨悚然,引发无限联想;刚读过赵剑华写伏契克的一首小长诗,我的评语是八个字:;汪洋恣肆,纵横捭阖。这首从有时沉默》则是克制的,冷静的,朴素的语言背后是作者深邃而独特的思想;周道模的《火柴的结局》,表面写火柴的各种命运,其实是写人的各种命运。我在读这首诗时就在想:我是那一根火柴?我自己想做哪一根火柴?我事实上成为哪一根火柴?一首诗能引起读者的反思,便是这首诗的成功之处。
王桂林说:我今天不做诗歌点评,我说说出版这事,这么多年来,北塔一直坚持做这个双语年选,非常不容易,很多诗友也一直默默做着贡献,非常不容易。
李自国认为,这是一部有编选者眼光和视角的诗选,是一部有体量,有内涵,有自己独特个性的诗选,依我看,主要体现在这样三个方面:一是切入角度新,从中英文双语的 视角,扫描了过去一年诗坛呈现的精品力作,这种良性互动,为中西文化交流提供了一种诗歌文本。二是品牌效应明显,多年来,该诗选通过连续不断的每年筛选,又由正规出版社面向全国公开发行,现已打造成一种品牌,一种中英文诗歌文化的优异潜质与范示。三是封面原创设计,大气阔绰,个性突出,装帧精美,有厚重感和美誉度,尤其是以蔚蓝之色为底色、主色,更体现了一种海洋文化的包容和大度胸襟。
雁西在发言中说:世界诗人大会我这是第二次参加,感谢北塔老兄的邀请。我愿做为一个普通团员参加。世界诗人大会中国办事处作为中国诗人打通国际诗歌通道的一个平台,非常不错。这也是北塔多年辛苦经营的一个平台,也是他所追求的一份事业,为世界各地的诗人交流提供了一个好平台。《中国诗选2021》是一本有品质的书,特别是其双语形式展现了选编者开放包容的心态,且设计精美,虽然出版时间偏长,三年多,但出版社对双语版本认真负责,质量非常高,希望能够坚持做下去。”
周道模说:这个选本从2011年第到2021年,坚持这么多年,不易,有质量有影响。这里有许多人的奉献贡献,应充分肯定和感谢!他提出三条建议。1.成立三人选稿定稿小组,三人的风格应不同,可以讨论票决。2. 编排上可以分栏目:其中一个栏目专发中国诗人写外国题材的诗。其余栏目分类:偏重内心挖掘现代感强的;对偏重关照社会的新古典味浓的;偏重人与自然关系的艺术美感浓的;等等……3. 安排专人收集资料,其主题范围包括这十年来参加世界诗人大会的中国诗人所写的外国题材诗歌在《中国诗选》和《世界诗选》刊登传播过程中得到的国内外反应,如被再翻译再传播再评价的情况,统计研究,写出评价文章。
赵剑华认为这个选本的编辑们挺负责,他说:“这个选本涉及人员广泛,把最有代表性的诗歌文本选入。我也有一首小诗入选,感到骄傲,希望大家一起有一个深度的交流。”
王月发言说:“这个选本的编选是开放多元的,质量为上,诗歌文本都有现代性。无论从内容还是装帧设计上都精益求精。中国诗选双语版也成了向世界介绍中国当代诗人的重要途径。”
诗人陈泰灸、云水音、卞启忠、北遥、龚旋、蔡启发、东来、春天等人分别也作了精彩的发言。
诗人冷先桥、之道以及来自中国台湾创世纪诗社的古月、澳洲的诗人张月琴、张立忠出席了当天的诗歌研讨会。
上午10:00—12:00,在诗人北遥,斯琴主持下,参加第42届世界诗人大会的诗人们在北京新启蒙书店举行公益签名售书活动。当日下午3:00-5:00,由倮倮、张春华诗人主持汉英双语版《中国诗选2021》出版研讨会,参与嘉宾由汉英双语版《中国诗选2021》部分作者、译者、中国诗歌代表团部分成员以及诗歌界朋友、媒体记者组成。
据了解,《中国诗选2021》由南方出版社出版,由北塔、蒙古月、陈泰灸任主编,由倮倮、张春华任副主编,参与翻译工作的有柯夏智、陶乃侃、黄莎、徐贞敏、张智中等人,阿诺阿布、龚旋、黄亚洲、李平、索菲、王桂林、伊甸、云水音、赵剑华、周道模等参与了编辑出版事宜,雁西为出版书号事项奔忙,颇费周章。
北塔说:“汉英双语版《中国诗选2021》前后三年,总算顺利出版发行,人家说十月怀胎,我们是三年,也是件大喜事,感谢蒙古月、倮倮、雁西、王桂林以及众多诗友的大力支持,特别是王桂林出任世界诗人大会中国办事处出版部主任以来,为中闺诗选出版工作做出了突出的贡献”。他还重点分析了导致2021年中国诗选被拖延长达一年时间的三大原因,同时也提出了接下来的应对之策。他透露汉英双语版中国诗选2022正在加紧征稿甄选之中,欢迎世界各国的诗人们踊跃投稿。同时他希望诗人们在投稿之前先熟悉一下这个年选的编辑方针、美学趣味和诗学标准,尤其是对译文质量的高要求,以提高投稿命中率。
主编、副主编分别介绍《中国诗选2021》编辑的出版情况之后,来自全国各地及部分海外的诗人分别做了发言。
张春华说:每一个时代都有一个时代的标志,汉英双语《中国诗选2021》的出版发行连续多年为汉语诗歌走向世界提供了一个国际化平台。诗歌无国界,诗者应是一位通灵者,具有诗性的灵魂,没有地域和种族之分,纵观古今,优秀的诗是人类共同的财富,而汉语英译,让世界了解中国现代诗的走向与发展,也就是说,一首诗用汉英两种或多种语言承现在读者面前,是一种语境的交互与连接,这本身便具备了穿透时空的能力。
倮倮提了两点建议,一个是诗选的编辑方式,无疑,双语是这本诗选的一个重要特点,必须坚持,但我认为编辑方式还可以更加个性化,比如偏向国际视野的诗歌,栏目可分年度重磅诗人、年度精选、国内诗人的域外诗歌、旅居海外华人诗歌几个部分。诗选要有包容性,更要有独特性,独特性的意义大过包容性;第二,要更多选一些具有陌生化、戏剧化、寓言化语言、意象和场景的诗歌。总之,所选诗歌要具有国际性、先锋性、实验性。
作为作者代表,伊甸对诗选中的部分作品做了精彩点评,他说:“阿诺阿布作为彝族诗人,他的诗有彝族特,交代特色,表现的是人类共同的情感,艺术风格上有自己独特的思辩色彩,冷静、克制而又敏锐;北塔的诗是现实题材与现代主义诗歌艺术的完美融合,这样的尝试和挥索是可贵的;龚旋90行右右的《1405:郑和的梦想与远航》有史诗的气象,境界开阔,气势非凡;李自国的《白鸽童话》从一只鸽子的角度,思考自己和世界的联系,笔调轻盈然而落笔有声;王桂林的《潮水涨满海湾》,32行,也算是短诗,但承担起极其丰富的内涵,开拓出雄阔的境界,思维深邃而厚重;雁西的《雾水》是一首颇有意味的哲理诗,其中表现的孤独、担当、疑惑、绝望,很容易在读者心中引起共鸣;云水音的《雪》是一首想象非常独特的诗,又有非凡的灵性,又有对人生的严肃思考;张春华的《思想的花园》,15行,分成四部分,其实是四首独立的诗,短小有力,有子弹、箭头、匕首的力量,如最后一节,让人毛骨悚然,引发无限联想;刚读过赵剑华写伏契克的一首小长诗,我的评语是八个字:;汪洋恣肆,纵横捭阖。这首从有时沉默》则是克制的,冷静的,朴素的语言背后是作者深邃而独特的思想;周道模的《火柴的结局》,表面写火柴的各种命运,其实是写人的各种命运。我在读这首诗时就在想:我是那一根火柴?我自己想做哪一根火柴?我事实上成为哪一根火柴?一首诗能引起读者的反思,便是这首诗的成功之处。
王桂林说:我今天不做诗歌点评,我说说出版这事,这么多年来,北塔一直坚持做这个双语年选,非常不容易,很多诗友也一直默默做着贡献,非常不容易。
李自国认为,这是一部有编选者眼光和视角的诗选,是一部有体量,有内涵,有自己独特个性的诗选,依我看,主要体现在这样三个方面:一是切入角度新,从中英文双语的 视角,扫描了过去一年诗坛呈现的精品力作,这种良性互动,为中西文化交流提供了一种诗歌文本。二是品牌效应明显,多年来,该诗选通过连续不断的每年筛选,又由正规出版社面向全国公开发行,现已打造成一种品牌,一种中英文诗歌文化的优异潜质与范示。三是封面原创设计,大气阔绰,个性突出,装帧精美,有厚重感和美誉度,尤其是以蔚蓝之色为底色、主色,更体现了一种海洋文化的包容和大度胸襟。
雁西在发言中说:世界诗人大会我这是第二次参加,感谢北塔老兄的邀请。我愿做为一个普通团员参加。世界诗人大会中国办事处作为中国诗人打通国际诗歌通道的一个平台,非常不错。这也是北塔多年辛苦经营的一个平台,也是他所追求的一份事业,为世界各地的诗人交流提供了一个好平台。《中国诗选2021》是一本有品质的书,特别是其双语形式展现了选编者开放包容的心态,且设计精美,虽然出版时间偏长,三年多,但出版社对双语版本认真负责,质量非常高,希望能够坚持做下去。”
周道模说:这个选本从2011年第到2021年,坚持这么多年,不易,有质量有影响。这里有许多人的奉献贡献,应充分肯定和感谢!他提出三条建议。1.成立三人选稿定稿小组,三人的风格应不同,可以讨论票决。2. 编排上可以分栏目:其中一个栏目专发中国诗人写外国题材的诗。其余栏目分类:偏重内心挖掘现代感强的;对偏重关照社会的新古典味浓的;偏重人与自然关系的艺术美感浓的;等等……3. 安排专人收集资料,其主题范围包括这十年来参加世界诗人大会的中国诗人所写的外国题材诗歌在《中国诗选》和《世界诗选》刊登传播过程中得到的国内外反应,如被再翻译再传播再评价的情况,统计研究,写出评价文章。
赵剑华认为这个选本的编辑们挺负责,他说:“这个选本涉及人员广泛,把最有代表性的诗歌文本选入。我也有一首小诗入选,感到骄傲,希望大家一起有一个深度的交流。”
王月发言说:“这个选本的编选是开放多元的,质量为上,诗歌文本都有现代性。无论从内容还是装帧设计上都精益求精。中国诗选双语版也成了向世界介绍中国当代诗人的重要途径。”
诗人陈泰灸、云水音、卞启忠、北遥、龚旋、蔡启发、东来、春天等人分别也作了精彩的发言。
诗人冷先桥、之道以及来自中国台湾创世纪诗社的古月、澳洲的诗人张月琴、张立忠出席了当天的诗歌研讨会。
很赞哦! ()