著名诗人、翻译家绿原9月29日凌晨逝世
据人民文学出版社责编欧阳韬透露,著名翻译家、诗人、人民文学出版社编审绿原于9月29日凌晨一点在东四十条医院,因肺部感染去世,享年87岁。网易读书第一时间连线首都师范大学文学院院长吴思敬教授、广东诗人杨克等人,他们都表达了对绿原去世的惋惜,吴教授说“我们诗歌界都很尊敬绿原先生,他的去世将是中国诗歌界的一个损失。”
评论家吴思敬:绿原先生才华横溢,命运坎坷
首都师范大学文学院院长、《诗探索》主编吴思敬教授说:“绿原先生是一位才华横溢的诗人,同时也是一位命运坎坷的诗人。”
诗人杨克:绿原是他那一代诗人中最杰出者之一
广东省作家协会副主席,《中国新诗年鉴》主编杨克说,绿原是他那一代诗人中最杰出者之一(另有牛汉、曾卓等人),在政治化的年代里,他是少数保持了作品的艺术品位的创作者。我们今天这个时代非常毛躁,崇拜进化论,事实上优秀的作品不会过时,绿原的价值还会继续发挥出来。
人民文学编审仝保明:绿原是一位学识渊博、工作严谨的人
仝保明说,与绿原老师最后一次见面是在半年前,当时见面时,绿原老师的状态非常好,与我们的谈话也很顺畅,什么问题都没有,今天忽然知道他离开我们了,有点接受不了。在整个谈话中,仝保明几次哽咽,不能自已。(kiki)
绿原简介:
绿原(1922—2009)原名刘半九。著名作家,1944年毕业于重庆复旦大学外文系。1941年在重庆《新华日报》发表处女诗作〈送报者〉。1942年出版第一本诗集《童话》。同年与邹荻帆、姚奔等人合编诗刊《诗垦地》。1944年为避国民党追捕而逃离重庆,在四川、武汉等地任英语教员。1949年加入中国共产党。中共建国后主要从事报刊编辑、国际宣传、外国文学出版编辑和翻译等工作。曾任职《长江日报》社、中共中央宣传部等。1955年受“胡风事件”牵连,遭受隔查。期间自修德语。1962年起,在人民文学出版社从事德语文学编辑,以刘半九的笔名译介德国古典文艺理论和作品,同时创作了不少抒情诗。现为中国作家协会名誉委员,中国诗歌学会副会长。出版有诗集《又是一个起点》、《人之诗》、《另一只歌》等;诗话集《与蜜》;散文集《离魂草》、《非花非雾集》等;另有翻译作品《叔本华散文集》、《黑格尔小传》和《德国的浪漫派》等。在担任人民文学出版社副总编辑期间,曾组织翻译勃兰兑斯的六卷本巨著《十九世纪文学主流》。1998年因翻译歌德巨著《浮士德》,荣获鲁迅文学奖优秀文学翻译彩虹奖。1988年以人民文学出版社编审之职荣休。