第三届金青藤国际诗歌奖在中国抚顺揭晓
9月9日,在刚刚结束的第七届世界朋友节国际诗歌(网络)大会上,第三届金青藤国际诗歌奖正式揭晓。
经专家推荐,评委会最终审定,第三届金青藤国际诗歌奖共产生7位获奖者,其中,诗人奖4位,新增设的诗歌翻译奖、评论家奖、诗歌编辑奖各1位。
具体获奖名单如下:
诗人奖4位
1、中国诗人,臧棣
2、法国诗人,蒂埃里·勒纳尔
3、爱沙尼亚诗人,尤里·塔尔维特
4、韩国诗人,朴宰雨
翻译奖1位
中国诗歌翻译家,刘楠祺
评论家奖1位
中国诗歌评论家,罗振亚
诗歌编辑成就奖1位
中国诗人,诗歌编辑家,宗仁发
金青藤国际诗歌奖,是由世界诗歌艺术联合会和世界朋友节活动组委会共同打造的一个国际诗歌界的专业奖项。其奖励对象是在世界范围内精选对诗歌事业有突出贡献者。评奖颁布伴随世界朋友节活动在举办国同时进行,颁奖由主办地市长或大使签名见证,被誉为为友谊而设立,真正世界主义的,“流动”的国际诗歌界奖项。因疫情无法出国,故第二届和本届均在中国颁布,获奖证书有友好国家的大使签名见证。
据悉,世界朋友节是由中国民间人士发起的一个国际性节日。在人类命运共同体理念的感召下,中国人开放的思想和情感得到了进一步升华。当今世界的人们,极需要情感交流,友情与友爱应该成为人类情感交流的主题,世界朋友节正是在这一大的背景下提出并创办的。
世界朋友节倡导“人人友爱,万物共生”,秉承“歌颂友谊,播种友爱,传递友情,共享友好”的宗旨,是人类命运共同体理念的践行者,被誉为友谊和和平的使者。自首届世界朋友节在斐济举办,第二届世界朋友节在津巴布韦举办、第三届世界朋友节在马来西亚、第四届世界朋友节在澳大利亚、第五届在中国曲阜、第六届在中国抚顺成功举行以来,世界朋友节已形成“两坛一游一大会”的显著特色,即:世界朋友节国际文化艺术论坛、国际经济贸易(主题)论坛,主办国文化之旅,颁奖庆祝大会。这是对应世界朋友节一直努力打造的两大平台:文化艺术交流展示平台和经济贸易洽谈合作平台而设计的系列活动。
第七届世界朋友节针对目前疫情仍在波动的形势,以国际诗歌(网络)大会的形式,以“从友情到友爱”为主题,“小主场大网络”,用诗的力量,鼓舞士气,唤醒情感,为人类以及地球生命的共生、共进、共享呐喊助力!
第三届金青藤国际诗歌奖得主
臧棣
1964年4月生在北现任教于北京大学中文系,北京大学中国诗歌研究院研究员。代表性诗集有《燕园纪事》(1998),《宇宙是扁的》(2008)),(2011),《骑手和豆浆》(2015),《最简单的人类动作入门》(2017)《情感教育入门》(2019),《沸腾协会》(2019),《尖锐的信任丛书》(2019),《诗歌植物学》(2021),《非常动物》(2021),《世界太古老 眼泪太年轻》(2021),《精灵学简史》(2022)等。曾获《南方文坛》杂志“2005年度批评家奖”,“中国当代十大杰出青年诗人”(2005),“1979-2005中国十大先锋诗人”(2006),“中国十大新锐诗歌批评家”(2007)。《星星》2015年度诗歌奖。扬子江诗学奖(2017)。人民文学诗歌奖(2018)。第四届《钟山》文学奖(2019),昌耀诗歌奖(2022),屈原诗歌奖(2022),鲁迅文学奖诗歌奖(2022)。
蒂埃里·勒纳尔
法国当代诗人。1963年8月14日生于里昂。毕业于里昂艺术学院。1978年以来,他一直活跃在里昂的文学艺术界。他既是诗人,又是演员,目前在里昂近郊的维尼西厄主持一个艺术空间。2009年,继诗人让-彼埃尔·西梅翁之后,他担任“克莱蒙—费昂诗歌周”组委会主席。他是《众声》周刊主编,并主持众声出版社。2013年,他获得法国政府颁发的“文学和艺术骑士勋章”。迄今为止,勒纳尔已出版数十部作品,主要诗集有《红色写作》《黑色事件》《月亮那玩意儿》《去,呼吸另外的光》《穿越白昼》《反面的世界》等。他曾两次到访中国,参加了“成都国际诗歌周”活动。勒纳尔的诗歌有一种雄辩的豪迈气势,诗句富于口语的语感和节奏,洋溢着一种浪漫的生命激情和对人生的深沉思索。他钦佩中国古代的伟大诗人,尤其李白,为此他在诗人树才的帮助下,为自己取了一个汉语笔名“李狐”(Renard在法语中是“狐狸”之意,倒过来念,助以谐音,便是“李狐”)。
尤里·塔尔维特
爱沙尼亚诗人,翻译家,批评家,欧洲科学院院士,塔尔图大学比较文学系首席教授。1945年出生于帕尔努,1981年以来一直任教于塔尔图大学。其研究领域主要集中于英国哲学与西班牙文学,致力于英语国家、西班牙语国家与爱沙尼亚文学之间的交流与译介,出版了多种相关着作与译着。他的诗歌有鲜明的知识分子气质,将历史、文化与个人经验、情感融为一体。1997年,获得爱沙尼亚最高诗歌奖“尤汉·利夫诗歌奖(Juhan Liiv Prize)”,曾受邀参加麦德林、巴塞罗那、科莫等众多国际诗歌节。
朴宰雨
诗人,韩国外国语大学荣誉教授兼博导,中国教育部长江学者讲座教授,陕西师范大学人文社会科学高等研究院特聘研究员。中国社科院《当代韩国》韩方主编。世界汉学研究会(澳门)理事长韩国世界华文文学协会会长。
第三届金青藤国际诗歌奖翻译家奖得主
刘楠祺
1955年生于北京。1982年毕业于北京大学西语系法语专业。毕业后长年从事外交和对外经贸工作。2014年起任对外经济贸易大学国际商学院客座教授、研究生导师。主要译著有波德莱尔《恶之花》《巴黎的忧郁》、耶麦《晨昏三钟经》《春花的葬礼》、埃德蒙•雅贝斯《问题之书》《相似之书》《界限之书》《我构筑我的家园》等。获2020年春风悦读榜金翻译家奖。
第三届金青藤国际诗歌奖评论家奖得主
罗振亚
1963年生于黑龙江讷河县,毕业于武汉大学文学院,文学博士。现为南开大学穆旦新诗研究中心主任,文学院教授、博士生导师,2000年享受国务院政府特殊津贴,2005年入选教育部“新世纪优秀人才”,为中国作协诗歌委员会委员、中国新文学学会副会长、中国写作学会副会长、中国闻一多研究会副会长、天津市中国现当代文学研究会会长。出版有《中国现代主义诗歌流派史》、《朦胧诗后先锋诗歌研究》、《与先锋对话》、《1990年代新潮诗研究》、《中国新诗的文化与历史透视》、《20世纪中国先锋诗潮》、《中国现代主义诗歌史论》、《与诗相约》、《胡适与胡门弟子》等著作十余种;主编过《龙江特色作家研究丛书》、《龙江当代文学大系》、《“冷板凳”学术书系》等丛书;出版诗集《挥手浪漫》、《一株幸福的麦子》;在《中国社会科学》、《文学评论》、《文艺研究》等刊物发表文章三百余篇,其中数篇被《新华文摘》、《中国社会科学文摘》等全文转载;主持国家社会科学基金项目、教育部人文社会科学基金项目数种;曾获湖北省优秀博士论文奖、黑龙江省优秀社科成果一等奖、天津市优秀社科成果一等奖、星星年度诗评家奖、扬子江诗学奖、建安文学奖评论奖、草堂诗评家奖等多种奖励。
第三届金青藤国际诗歌奖编辑成就奖得主
宗仁发
《作家》杂志主编、编审。国务院特殊津贴专家,中国作协散文委员会委员,中国当代文学研究会理事,中国诗歌学会常务理事。编发短篇小说获第一、二、四届鲁迅文学奖,编发长篇小说获第九届茅盾文学奖。主编《作家》获第三届中国出版政府奖期刊奖,个人获第三届中国出版政府奖优秀人物奖。著有评论集《寻找“希望的言语”》、诗集《追踪夸父》《大地上的纹理》等。主编《年度中国最佳诗歌》20卷。
往届金青藤国际诗歌奖评奖简介
首届评奖于2019年9月在澳洲悉尼举办的第四届世界朋友节期间揭晓,5位世界著名诗人获奖,有2名中国诗人荣登其中。
中国诗人吉狄马加先生
中国诗人戴维娜女士
法国诗人让·波东特(Portante Jean)先生
东欧诗人尼古拉·马兹洛夫(Nikola Madzirov)先生
威尔士诗人艾弗·格林(Iforap Glyn)先生
第二届金青藤国际诗歌奖评奖于2020年9月在中国曲阜举办的第五届世界朋友节期间揭晓。
中国诗人叶延滨先生
中国诗人高兴先生
俄国诗人尤利娅·德雷兹(Yulia Dreyzis)女士
匈牙利诗人安德拉什·派特茨(Potocz Andras)先生
德国诗人许俐雅(Lea Schneider)女士等五人共获殊荣。
同时,中国诗歌新秀聂权、谈骁、施展等三人荣获金青藤国际诗歌奖年度优秀诗人称号。
金青藤国际诗歌奖简介
“金青藤”国际诗歌奖,是一个专业级的国际诗歌奖项。它由世界诗歌艺术联合会和世界朋友节活动组委会共同打造,“专业与主题”紧密结合是这一独特诗歌奖项的显著特色。主题上的国际性,获奖者的国际性,评奖者的国际性,这三性是这一奖项的突出特点。
“常青藤”代表着友谊,代表着情谊绵长,万古长青。“金青藤”在取“常青藤”上述之意的同时,又有“金兰之交,金兰之谊,金兰之好”之意。象征着人与人之间的休戚相关,友好共存的关系。
“金青藤”国际诗歌奖,以促进“人与人之间的团结友爱,人与万物之间的和谐共生”为主旨,对推动世界性诗歌写作,在国际诗歌交流、翻译、编辑、评论中有突出贡献的中外诗人给予奖励。
此奖项随世界朋友节在不同的举办国评选,真正实现“国际奖项国际办”,打破了地域性办奖的局限,是一个真正意义上的“世界主义”的诗歌奖项评选,被誉为“传递友爱”的国际诗歌大奖。